今では英語できなくても翻訳アプリがあれば海外旅行は大丈夫な時代。海外旅行に行くときに利用したい「無料翻訳アプリ」英語や韓国語をはじめ、さまざまな言語に対応しています。入力したテキストからの翻訳、音声やカメラで撮影した画像から翻訳できるアプリなど種類も沢山あり、どのアプリを使って良いのか悩む方も多いのではないでしょうか?
今回は翻訳アプリの選び方、翻訳アプリを選ぶ際に必ずチェックしておきたい「4つのポイント」をご紹介します。
目次
❶対応の言語をチェック
❷旅行or ビジネス
使用用途にあわせて機能をチェック
❸iPhone と Android 対応OSをチェック
❹ネットが繋がらない時に使用が可能かチェック
❶対応の言語をチェック
基本的には旅行先の言語があればOKです。
しかし、様々な国に旅行に行きたいのなら、
言語が多い翻訳アプリを選んで損はありません。
対応言語数が30以上のものを選べば、英語の他に中国語・韓国語・フランス語などメジャーな言語はほぼカバーできます。
ただ対応言語が多ければ多いほど良いって訳ではありません。対応言語の数は多いアプリで100言語ほどあるものの、詳細に翻訳出来なかったりすることも。
より正確に翻訳したいなら、各言語に特化したアプリを選ぶことも検討してみてください。
手書き入力できる物は、ハングル文字や難し漢字、記号のような文字など読み方がわからない字でも、簡単に翻訳することができます。中国や韓国によく行く人なら確認しておくことをオススメします。
❷旅行or ビジネス
使用用途にあわせて機能をチェック
海外旅行や会話・コミュニケーションなど無料翻訳アプリを使いたい場面はさまざま。ここでは、それぞれの利用シーンにあわせて、どのような機能を重視したらよいか紹介します。旅先の案内板やレストランのメニューを翻訳したいなら「カメラ機能」を確認海外旅行で無料翻訳アプリを使うなら、カメラで撮影したテキストを翻訳してくれるアプリを選びましょう。わざわざ文字をテキストで打つ必要がないので、時間をかけずに翻訳することが可能。旅先で案内板を確認するときや、レストランで料理を注文するときもスムーズです。なかには、カメラで写している画面をリアルタイムで翻訳してくれるアプリもあります。画像を撮影した場合と比べて少し精度は落ちますが、旅行のガイドブックなどいちいち撮影するのが手間に感じるときは重宝するでしょう。買い物やタクシー利用など、会話が必要な場面なら「音声翻訳機能あり」のアプリ会話が必要な場面に備えて「音声翻訳機能あり」のアプリを選ぶのもおすすめです。相手の話した言葉をテキストにして翻訳できるので、リスニングに自信がない人でもコミュニケーションが簡単。買い物をした際のレジでのやりとりや、タクシーで行き先を伝えるときにも活躍します。また、発音に自信がない人は、翻訳結果を音声で再生できるかも確認しておきましょう。画面に表示された翻訳結果を相手に見せればコミュニケーションを取ることはできますが、音声でやりとりできればよりスムーズです。メールの翻訳なら、テキストから変換できるアプリを使おう。ただし正確性には注意メールやメッセージを翻訳したいときは、テキストから翻訳できるアプリを使いましょう。コピペで翻訳できるので、わざわざ辞書で1単語ずつ調べることなく内容を確認できますよ。海外のニュースや論文を確認したいときにもすすめられます。ただし、翻訳の正確性には注意が必要といえます。とくに文章が長くなると、元の文章の意味あいをすべて正しく翻訳することはできません。全体のニュアンスを掴む程度の利用がベターといえます。
❸iPhone と Android 対応OSをチェック
無料翻訳アプリを選ぶなら、対応しているOSを必ず確認しましょう。iPhoneを使っている人はApp Store、Androidを使っている人はGoogle Playで配信されているアプリを使うことができますよ。ただし、無料翻訳アプリは、多くのものが両方のOSに対応。よほど使いたいアプリがない限りは、気にせず選んで問題ないといえます。
❹ネットが繋がらない時に使用が可能かチェック
ネットがつながらないときに備えて、オフライン利用が可能か確認しておきましょう。オフライン利用ができれば、地下で電波が届かない場面やフリーWi-Fiがない場所でも、翻訳機能を利用することができます。借りたポケットWi-Fiのデータ量を使い切ってしまったときでも利用可能です。ただし、オフライン利用には事前のデータダウンロードが必須なので注意してください。また、オンラインでの利用と比較して翻訳の精度が低下することがあるので、なるベく通信できる状態で利用するのがよいでしょう。